Fiche 51941 - PETRUS Farget

permalien : http://studium-parisiense.univ-paris1.fr/individus/51941-petrusfarget
Retourner à la liste Voir la fiche au format JSON

Informations prosopographiques
    Fiche d’identité
    • Nom:
      • PETRUS Farget
    • Variante(s) de nom:
      • Pierre FARGET
    • Description courte:
      • O.E.S.A.
    • Date d'activité:
      • 1459-1482
    • Date médiane d'activité:
      • 1471
    • Sexe:
      • male
    • Statut:
      • Extérieur
    Cursus
    • Université ou Studium:
      • Montpellier 1459.
    • Cursus:
      • Bachelier en théologie (Montpellier) ;
      • Référence : YPMA
      • Commentaire : /Il est nommé en 1459 bachelier à Montpellier pour le troisème année par le chapitre=général (augustin) de Tolentino ;
      • Maître en théologie (Montpellier) ?
      • Référence : YPMA.
      • Commentaire : /Il est autorisé à poursuivre ses études pour la grade de magister par le chapitre=général (augustin) en 1460.
    Carrière ecclésiastique
    • Ecclésiastique régulier:
      • O.E.S.A. frère augustin de la province de Narbonne=et=Bourgogne.
    Carrière professionnelle
    • Universitaire:
      • Montpellier (Maître-régent au couvent (augustin) de Montpellier en 1482.
    Production textuelle
    • Auteur actif dans le champ religieux:
    • Auteur actif dans le champ religieux
      • L’exposicion de la vraie déclaration de la Bible
        • Titre:
          • L’exposicion de la vraie déclaration de la Bible
        • Date et lieu:
          • /Révision avec Julien MACHO, O.E.S.A. du texte de la Bible moralisée de Guiard des MOULINS avec des extraits des Postillae de Nicolas de LYRE.
        • Manuscrits:
          • MS. ?
        • Edition:
          • Ed. Lyon 1477 ;
          • Ed. Lyon 1477 (Martin HUSZ) ;
          • Ed. Lyon 1477 ;
      • Le miroire de vie humaine
        • Titre:
          • Le miroire de vie humaine
        • Date et lieu:
          • ?
        • Manuscrits:
          • MS. ?
        • Edition:
          • Ed. Lyon 1477 ;
          • Ed. Lyon 1482.
        • Travail de version:
          • Traduction française du Speculum vitae humanae de Rodrigo SANCHEZ de Arevalo en collaboration avec Julien MACHO ?
          • /L’édition de 1477 est attribuée à Julien MACHO, celle de 1482 à Pierre FARGET ?
      • Livres de l’Ancien Testament, historiés en françois
        • Titre:
          • Livres de l’Ancien Testament, historiés en françois
        • Date et lieu:
          • ?
        • Manuscrits:
          • ?
        • Edition:
          • Ed. Lyon 1477-1478 ?
          • Ed. Paris s.d.
          • /Début XVIe siècle, selon ARLIMA.
          • Ed. Rouen s.d.
          • /Début XVIe siècle, selon ARLIMA.
          • Ed. s.l.s.d.
        • Travail éditorial:
          • /Révision en collaboration avec Julien MACHO du texte de la Compilation lorraine.
          • Référence : ARLIMA.
      • Nouveau Testament
        • Titre:
          • Nouveau Testament
        • Date et lieu:
          • ?
        • Manuscrits:
          • ?
        • Edition:
          • Ed. Lyon 1476-1478 ?
          • Ed. Paris s.d.
          • /Début XVIe siècle, selon ARLIMA.
          • Ed. Rouen s.d.
          • /Début XVIe siècle, selon ARLIMA.
          • Ed. s.l.s.d.
        • Travail éditorial:
          • /Révision en collaboration avec Julien MACHO du texte dit la Bible du prisonnier datant de 1313.
          • Référence : ARLIMA.
      • Le procès Belial a l’encontre de Jhesus
        • Titre:
          • Le procès Belial a l’encontre de Jhesus
        • Date et lieu:
          • 1482 ?
        • Manuscrits:
          • MS. ?
        • Edition:
          • Ed. Lyon 1481 ;
          • Ed. Lyon 1482 ;
          • Ed. Lyon 1483 ;
          • Ed. Lyon 1484 ;
          • Ed. Lyon 1486 ;
          • Ed. Lyon 1487 ;
          • Ed. Lyon 1490 ;
          • Ed. Lyon 1494 ;
          • Ed. s.l.s.d.
          • Ed. Paris 1503 ;
          • Ed. Paris 1513 ;
          • Ed. Paris s.d.
          • Ed. Paris 1534 ;
        • Travail de version:
          • Traduction du latin en français de la Consolatio pauperum peccatorum sive Processus Luciferi contra Jesum Christum de Jacobus de THERAMO.
        • Edition moderne:
          • In ROBSON (W.W.), Le procés Belial a l'encontre de Jhesus. A Critical Edition, Diss. University of Kansas, 1972.
    • Auteur actif dans le champ scientifique:
    • Auteur actif dans le champ scientifique
      • Le propriétaire en françoys
        • Titre:
          • Le propriétaire en françoys
        • Date et lieu:
        • Manuscrits:
          • MS. Paris, BnF français 218 ;
          • /Copié d’après l’édition de 1484, enluminé par le Maître d’Yvon du FOU ;
          • Commentaire : //https//gallica.bnf.fr/ark/12148/btv1b100225036
        • Edition:
          • Ed. Lyon 1482 ;
          • Ed. Lyon 1485 ;
          • Ed. Lyon 1484-1486 ;
          • Ed. Lyon 1486 ;
          • Ed. Lyon 1487 ;
          • Ed. Lyon 1491 ;
          • Ed. Paris 1499 ;
          • Ed. Lyon 1500 ;
          • Ed. Paris 1510 ;
          • Ed. Caen 1510 ;
          • Ed. Paris 1512 ;
          • Ed. Caen 1512 ;
          • Ed. Rouen 1512 ;
          • Ed. Paris 1518 ;
          • Ed. Paris 1522 ;
          • Ed. Caen 1525 ;
          • Ed. Paris 1525 ;
          • Ed. Paris 1528 ;
          • Ed. Rouen 1530 ;
          • Ed. Paris 1539 ;
          • Ed. Paris 1556.
        • Travail éditorial:
          • Édition révisée de la traduction en français par Jean CORBECHON du De proprietatibus rerum de Bartholomaeus ANGLICUS.
    • Auteur actif dans le champ historique:
    • Auteur actif dans le champ de l’histoire
      • Le fardelet hystorial
        • Titre:
          • Le fardelet hystorial
        • Date et lieu:
          • ?
        • Manuscrits:
          • MS. ?
        • Incipits pour le texte manuscrit:
          • Inc.
        • Edition:
          • Ed. Lyon 1483 ;
          • Ed. Lyon 1490 ;
          • Ed. Genève 1495 ;
          • Ed. Genève 1495 ;
          • Ed. Genève 1495 ;
          • Ed. Lyon 1498 ;
          • Ed. Paris 1508.
        • Travail de version:
          • Traduction en français du Fasciculus temporum de Werner ROLEVINCK.
          • Commentaire : //https//arlima.net/no/5150 ;
    Bibliographie
    • Ouvrages sur l'individu:
      • FERY-HUE (Fr.), Libraires et imprimeurs les éditeurs de Jean Corbechon de 1480 à la fin du XVIe siècle, dans DUCOS (J.), Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires, (Colloques, congrès et conférences. Sciences du langage, histoire de la langue et des dictionnaires, 12),Paris, 2014, 47-87 ;
      • HERFRAY-REY (Cl.), Jean Corbechon, traducteur de Barthélémy l'Anglais (1372), Thèse École nationale des chartes, Paris, 1944 (cf. Positions des thèses de l'École des chartes, 1944, 59-67 ;
      • SILVI (Ch.), Jean Corbechon "revisité" revoir, corriger et diffuser le Propriétaire en françois dans les incunables et post-incunables, dans DUCOS (J.), Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires, (Colloques, congrès et conférences. Sciences du langage, histoire de la langue et des dictionnaires, 12),Paris, 2014, 89-123 ;
      • YPMA (E.), Les auteurs augustins français. Liste de leurs noms et de leurs ouvrages, Augustiniana, 21, 1971, 594-636 aux p. 629-630 ;
    • Autres bases prosopographiques:
      • ARLIMA Laurent BRUN
      • STUDIUM http//lamop-vs3.univ-paris1.fr/studium/ (Rédaction Jean-Philippe Genet, dernière mise à jour 12/02/2021).
  • <1a> 51941
  • <1b> PETRUS Farget
  • <1c> $Pierre FARGET$
  • <1d> O.E.S.A.
  • <1f> %1459-1482%
  • <1g> %1471%
  • <1k> Extérieur
  • <5b> *Montpellier %1459%.
  • <5c> Bachelier en théologie (*Montpellier) ;
  • <5c> /Il est nommé en %1459% bachelier à *Montpellier pour le troisème année par le chapitre=général (augustin) de £Tolentino ;
  • <r> YPMA
  • <5c> Maître en théologie (*Montpellier) ?
  • <5c> /Il est autorisé à poursuivre ses études pour la grade de magister par le chapitre=général (augustin) en %1460%.
  • <r> YPMA.
  • <6d> O.E.S.A. : frère augustin de la province de £Narbonne=et=Bourgogne.
  • <7b> *Montpellier (Maître-régent au couvent (augustin) de £Montpellier en %1482%.
  • <19> Oeuvre écrite en français.
  • <20> Auteur actif dans le champ religieux :
  • <20a1> &L’exposicion de la vraie déclaration de la Bible&
  • <<b>>
  • <<b>> /Révision avec $Julien MACHO, O.E.S.A.$ du texte de la &Bible moralisée& de $Guiard des MOULINS$ avec des extraits des &Postillae& de $Nicolas de LYRE$.
  • <<c>> MS. ?
  • <<d>> Ed. *Lyon %1477% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1477% ($Martin HUSZ$) ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1477% ;
  • <20a2> &Le miroire de vie humaine&
  • <<b>> ?
  • <<c>> MS. ?
  • <<d>> Ed. *Lyon %1477% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1482%.
  • <<g>> Traduction française du &Speculum vitae humanae& de $Rodrigo SANCHEZ de Arevalo$ en collaboration avec $Julien MACHO$ ?
  • <<g>> /L’édition de %1477% est attribuée à $Julien MACHO$, celle de %1482% à $Pierre FARGET$ ?
  • <20a3> &Livres de l’Ancien Testament, historiés en françois&
  • <<b>> ?
  • <<c>> ?
  • <<d>> Ed. *Lyon %1477-1478% ?
  • <<d>> Ed. *Paris s.d.
  • <<d>> /Début XVIe siècle, selon ARLIMA.
  • <<d>> Ed. *Rouen s.d.
  • <<d>> /Début XVIe siècle, selon ARLIMA.
  • <<d>> Ed. s.l.s.d.
  • <<f>> /Révision en collaboration avec $Julien MACHO$ du texte de la &Compilation lorraine&.
  • <r> ARLIMA.
  • <20a4> &Nouveau Testament&
  • <<b>> ?
  • <<c>> ?
  • <<d>> Ed. *Lyon %1476-1478% ?
  • <<d>> Ed. *Paris s.d.
  • <<d>> /Début XVIe siècle, selon ARLIMA.
  • <<d>> Ed. *Rouen s.d.
  • <<d>> /Début XVIe siècle, selon ARLIMA.
  • <<d>> Ed. s.l.s.d.
  • <<f>> /Révision en collaboration avec $Julien MACHO$ du texte dit &la Bible du prisonnier& datant de %1313%.
  • <r> ARLIMA.
  • <20a5> &Le procès Belial a l’encontre de Jhesus&
  • <<b>> %1482% ?
  • <<c>> MS. ?
  • <<d>> Ed. *Lyon %1481% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1482% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1483% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1484% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1486% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1487% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1490% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1494% ;
  • <<d>> Ed. s.l.s.d.
  • <<d>> Ed. *Paris %1503% ;
  • <<d>> Ed. *Paris %1513% ;
  • <<d>> Ed. *Paris s.d.
  • <<d>> Ed. *Paris %1534% ;
  • <<g>> Traduction du latin en français de la &Consolatio pauperum peccatorum sive Processus Luciferi contra Jesum Christum& de $Jacobus de THERAMO$.
  • <<i>> In ROBSON (W.W.), &Le procés Belial a l'encontre de Jhesus. A Critical Edition&, Diss. University of Kansas, 1972.
  • <23> Auteur actif dans le champ scientifique :
  • <23a1> &Le propriétaire en françoys&
  • <<b>>
  • <<c>> MS. Paris, BnF français 218 ;
  • <<c>> /Copié d’après l’édition de %1484%, enluminé par le $Maître d’Yvon du FOU$ ;
  • <r> //https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b100225036
  • <<d>> Ed. *Lyon %1482% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1485% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1484-1486% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1486% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1487% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1491% ;
  • <<d>> Ed. *Paris %1499% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1500% ;
  • <<d>> Ed. *Paris %1510% ;
  • <<d>> Ed. *Caen %1510% ;
  • <<d>> Ed. *Paris %1512% ;
  • <<d>> Ed. *Caen %1512% ;
  • <<d>> Ed. *Rouen %1512% ;
  • <<d>> Ed. *Paris %1518% ;
  • <<d>> Ed. *Paris %1522% ;
  • <<d>> Ed. *Caen %1525% ;
  • <<d>> Ed. *Paris %1525% ;
  • <<d>> Ed. *Paris %1528% ;
  • <<d>> Ed. *Rouen %1530% ;
  • <<d>> Ed. *Paris %1539% ;
  • <<d>> Ed. *Paris %1556%.
  • <<f>> Édition révisée de la traduction en français par $Jean CORBECHON$ du &De proprietatibus rerum& de $Bartholomaeus ANGLICUS$.
  • <50> Auteur actif dans le champ de l’histoire :
  • <50a1> &Le fardelet hystorial&
  • <<b>> ?
  • <<c>> MS. ?
  • <<cc>> Inc. :
  • <<d>> Ed. *Lyon %1483% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1490% ;
  • <<d>> Ed. *Genève %1495% ;
  • <<d>> Ed. *Genève %1495% ;
  • <<d>> Ed. *Genève %1495% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1498% ;
  • <<d>> Ed. *Paris %1508%.
  • <<g>> Traduction en français du &Fasciculus temporum& de $Werner ROLEVINCK$.
  • C BIBLIOGRAPHIE
  • <99b> FERY-HUE (Fr.), Libraires et imprimeurs: les éditeurs de Jean Corbechon de 1480 à la fin du XVIe siècle, dans DUCOS (J.), &Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires&, (Colloques, congrès et conférences. Sciences du langage, histoire de la langue et des dictionnaires, 12),Paris, 2014, 47-87 ;
  • <99b> HERFRAY-REY (Cl.), &Jean Corbechon, traducteur de Barthélémy l'Anglais (1372)&, Thèse École nationale des chartes, Paris, 1944 (cf. &Positions des thèses de l'École des chartes&, 1944, 59-67 ;
  • <99b> SILVI (Ch.), Jean Corbechon "revisité": revoir, corriger et diffuser le Propriétaire en françois dans les incunables et post-incunables, dans DUCOS (J.), &Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires&, (Colloques, congrès et conférences. Sciences du langage, histoire de la langue et des dictionnaires, 12),Paris, 2014, 89-123 ;
  • <99b> YPMA (E.), Les auteurs augustins français. Liste de leurs noms et de leurs ouvrages, &Augustiniana&, 21, 1971, 594-636 aux p. 629-630 ;
  • <99c> ARLIMA : Laurent BRUN :
  • <99c> //https://arlima.net/no/5150 ;
  • <99c> STUDIUM : http://lamop-vs3.univ-paris1.fr/studium/ (Rédaction : Jean-Philippe Genet, dernière mise à jour 12/02/2021).
Visualisation géographique