Fiche 51473 - JOHANNES Corbichon

permalien : http://studium-parisiense.univ-paris1.fr/individus/51473-johannescorbichon
Retourner à la liste Voir la fiche au format JSON

Informations prosopographiques
    Fiche d’identité
    • Nom:
      • JOHANNES Corbichon
    • Variante(s) de nom:
      • Johannes CORBICHON
      • Johannes CORBECHON
    • Description courte:
      • Maître en théologie
    • Date d'activité:
      • 1368-1379
    • Sexe:
      • male
    • Statut:
      • Maître
    Cursus
    • Université ou Studium:
      • Paris ;
    • Cursus:
      • Bachelier en théologie (Paris) ;
      • Maître en théologie (Paris) ;
    • Vie de l'individu dans un collège:
      • Couvent (augustin) de Paris (Grands-Augustins).
    Carrière ecclésiastique
    • Ecclésiastique régulier:
      • O.E.S.A. frère augustin.
    • Position hiérarchique occupée dans un ordre régulier:
      • Prieur=provincial (augustin) de France 1376.
    Carrière professionnelle
    • Universitaire:
      • Paris (Faculté de Théologie lecteur des Sentences au couvent augustin en 1369).
    • Fonctions religieuses à la Cour:
      • Chapelain de CHARLES V, roi de France en 1372.
    Production textuelle
    • Auteur actif dans le champ scientifique:
    • Auteur actif dans le champ scientifique
      • Le propriétaire des choses
        • Titre:
          • Le propriétaire des choses
        • Langue:
          • Français.
        • Date et lieu:
          • 1372.
          • /La version imprimée est une révision du texte par Pierre FARGET, O.E.S.A..
        • Manuscrits:
          • MS. Amiens, BM 399, 1477 signé par Étienne SAUDERAT, pour Jean de CHÂLON, seigneur de Viteaulx ;
          • MS. Berlin, Staatliche Museen Kupferstichtkabinett 1254-1256 (fragment) ;
          • MS. Bern, BurgerB 260, incomplet (L.XV seulement) ;
          • MS. Bruxelles, KBR 431, vers 1420, à Antoine de BOURGOGNE
          • MS. Bruxelles, BR 2952 (9093) ;
          • MS. Bruxelles, BR 2953 (9094) , vers 1400, à PHILIPPE le Hardi, duc de Bourgogne, illustré par Perrin REMYET ;
          • MS. Cambridge, Fitzwilliam Mus. 251, de 1414 , pour Amédée VIII de SAVOIE ;
          • MS. Chantilly, M. Condé 339, vers 1400 pour JEAN, duc de Berry ;
          • MS. Jena, UB El. F. 80, vers 1400, signé par Fremin de REVELLE, peut-être pour JEAN, duc de Berry mais provenant de Wolfart Van BORSELEN ;
          • MS. Köln, Wallraf-Richartz-Museum 1543, fragment ;
          • MS. Lille, BU 204, XVe siècle, à Nicolas HAFFRENGHNES en 1554 ;
          • MS. Limoges, AD Haute-Vienne 15, XVe siècle ;
          • MS. London, BL Additional 4101, de 1467 signé Jean PELHISSER pour Walter BELLENGIER ;
          • MS. London, BL Additional 11612, pour Jean de MONTAIGU ;
          • MS. London, BL Cotton Augustus V, livre V intégré au Trésor des histoires ;
          • MS. London, BL Royal 15 E II-III, 1482 signé par Jean du RIES pour ÉDOUARD IV, roi d’Angleterre, en deux volumes ;
          • MS. London, BL Royal 17 E III, début XVe siècle ;
          • MS. Madrid; B. Fund. L. Galdiano 505 (15554) , vers 1400 ;
          • MS. New York, PML M 537, vers 1440 ;
          • MS. Minneapolis, Minnesota UL James Ford bll L. 1400/fBA, XVe siècle ;
          • MS. Moscou, B. État russe F 183 n 923, XVe siècle ;
          • MS. Paris, B. Arsenal 2886 et B. Mazarine 3580, 1472 par Jehan de BIHAYS pour Nicolas de BLANCHECOURT, en deux volumes ;
          • MS. Paris, BnF fr. 134, XVe siècle, provient des ducs d’Orléans ;
          • MS. Paris, BnF fr. 135-136, vers 1445-1450 en deux volumes ;
          • MS. Paris, BnF fr. 216, XVe siècle ;
          • MS. Paris, BnF fr. 217, XVe siècle ;
          • MS. Paris, BnF français 218, XVe siècle, à Yvon du FOU, Grand=Veneur de France ;
          • /Copié d’après l’édition de 1484, enluminé par le Maître d’Yvon du FOU ;
          • Commentaire : //https//gallica.bnf.fr/ark/12148/btv1b100225036
          • MS. Paris, BnF fr. 219-220, en deux volumes ;
          • MS. Paris, BnF fr. 221, XVe siècle ;
          • MS. Paris, BnF fr. 1115, fin XVe siècle ;
          • MS. Paris, BnF fr. 9140, 1479-1480 illustré par Evrart d’ESPINQUES pour Jean du MAS ;
          • MS. Paris, BnF fr. 9141, vers 1410, pour JEAN, duc de Berry mais provient de Béraud III de CLERMONT ;
          • MS. Paris, BnF fr. 12332, XIVe-XVe siècle ;
          • MS. Paris, BnF fr. 16993, vers 1400 ;
          • MS. Paris, BnF fr. 19091, XVe siècle ;
          • MS. Paris, BnF fr. 22531, vers 1414-1420 ;
          • MS. Paris, BnF fr. 22532, XVe siècle pour Tanneguy IV du CHASTEL ;
          • MS. Paris, BnF fr. 22533, XVe siècle ;
          • MS. Paris, BnF fr. 22534, XVe siècle ;
          • MS. Paris, B. Sainte-Geneviève 1027 ;
          • MS. Paris, B. Ste-Geneviève 1028, fin XIVe siècle, illustré par Jean de NIZIERES pour LOUIS, duc d’Orléans mais provient de CHARLES, duc d’Orléans ;
          • MS. Reims, BM 993, fin XIVe siècle, à JEAN, duc de Berry ;
          • MS. San Marino, Huntington L. HM 27523, XVe siècle ;
          • MS. Tours, BM 703, XVe siècle, signé Stephanus GUERARD ;
          • MS. Wolfenbüttel, HAB 1 5 3 1 Aug. fol., XVe siècle ;
          • MS. ??? olim Ashburnham Coll. Sotheby lot 52 en 1998, pour Guillaume de BEAUVOIR, seigneur de Chastellux
          • MS. ??? olim Camarillo U.S.A, St. John’s Seminar Estelle Doheny Coll. 63, Sotheby lot 95 en 1990, vers 1470, provient de Jean TENON, comte de Nevers ;
          • MS. ??? cat. Jörn Günther, 2010, un feuillet isolé vers 1380.
        • Edition:
          • Ed. s.d. Paris ;
          • Ed. Lyon 1482 ;
          • Ed. Lyon 1485 ;
          • Ed. Lyon 1484-1486 ;
          • Ed. Lyon 1486 ;
          • Ed. Lyon 1487 ;
          • Ed. Lyon 1491 ;
          • Ed. Paris, 1499 ;
          • Ed. Lyon 1500 ;
          • Ed. Rouen, 1500 ;
          • Ed. Paris, 1501 ;
          • Ed. Paris 1510 ;
          • Ed. Caen 1510 ;
          • Ed. Paris 1512 ;
          • Ed. Caen 1512 ;
          • Ed. Rouen 1512 ;
          • Ed. Paris, 1518 ;
          • Ed. Paris, 1522 ;
          • Ed. Paris, 1525 ;
          • Ed. Caen 1525 ;
          • Ed. Paris, 1528 ;
          • Ed. Rouen, 1530 ;
          • Ed. Paris, 1539 ;
          • Ed. Paris, 1556.
        • Dédicace ou adresse:
          • Dédié à CHARLES V, roi de France.
          • Référence : In BRUCKER (Ch.), éd., Anthologie commentée des traductions françaises du XIVe siècle. Autour de Charles V. Culture, pouvoir et spiritualité, (Linguistique, traduction et terminologie, 5) Paris, 2020 (extraits) ;
          • Référence : In HENRY (A.), Contribution à l'étude du langage œnologique en langue d'oïl (XIIe-XVe s.), Bruxelles, 1996, I, 54-65 et ii, 50-56 ;
          • Référence : In HUMPHRIES (W.), éd., An edition with analysis of the book of Geography from the work of Bartholomaeus Anglicus in the french translation of Jean de Corbichon, D. Phil. Univ. of California, 1954 (le livre traitant de la géographie) ;
        • Edition moderne:
          • In LOUIS (S.), éd., Édition critique du livre VII de la traduction par Jean Corbechon du "De proprietatibus rerum" de Barthélémi l'Anglais, Doct. Rouen, 2001 ;
          • In RIBÉMONT (B.), éd., Jean Corbechon, un traducteur encyclopédiste au XIVe siècle, Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes, 6, 1999 (prologue) ;
          • In RIBÉMONT (B.), éd., Le livre des propriétés des choses une encyclopédie au XIVe siècle. Introduction, mise en français moderne, Paris, 1999 (édition partielle modernisée) ;
          • In SALVAT (M.), éd., Barthélemy l'Anglais, traités du soleil et de la lune, traduits par Jean Corbechon (1372) (édition et commentaire), dans Le soleil, la lune et les étoiles au Moyen Âge, (Senefiance 13), Aix-en-Provence, 1983, 339-357 ;
          • In SALVAT (M.), éd., Le traité des couleurs de Barthelemi l'Anglais, dans Les couleurs au Moyen âge, (Senefiance 24), Aix-en-Provence, 1988, 359-385 ;
          • Référence : https//journals.openedition.org/crm/932 ;
          • In FERY-HUE (F.), Le XVIe livre des pierres, des couleurs et des metaulx. Traduction du livre XVI du De proprietatibus rerum, Paris, 2021.
          • Commentaire : //https//arlima.net/no/48
    Bibliographie
    • Ouvrages usuels et instruments de travail:
      • ZUMKELLER n 468 ;
    • Ouvrages sur l'individu:
      • BYRNE (D.), Two hitherto unidentified copies of Le Livre des Proprietes des Choses, Scriptorium, 31, 1977, 90-98 ;
      • BYRNE (D.), Rex imago Dei Charles V of France and the Livre des propriétés des choses, Journal of Medieval History, 7 (1), 1981, 97-113 ;
      • CASAPULLO (R.), Le Trattato di Scienza Universal de Vivaldo Belcalzer et la tradition du De Proprietatibus Rerum, dans DUCOS (J.), éd., Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires, (Colloques, congrès et conférences en science du language 12) Paris, 2014, 235-257 ;
      • CLÉDAT (L.), Un manuscrit de la traduction française de Barthélemy l’Anglais, Revue de philosophie française et provençale, 5, 1891, 64-65 ;
      • DRAELANTS (I.), La science naturelle et ses sources chez Barthélemy l'Anglais et les encyclopédistes contemporains, dans VAN DEN ABEELE (B.), MEYER (H.), éd., Bartholomaeus Anglicus, "De proprietatibus rerum". Texte latin et réception vernaculaire. Lateinischer Text und volkssprachige Rezeption, Turnhout, 2005, 43-99 ;
      • DUCOS (J.), Goût des sciences et écriture du savoir à la cour de Charles V, dans BOHLER (D.), éd., Le goût du lecteur à la fin du Moyen Âge, (Cahiers du Léopard d'Or), 11, 2006, 225-243 ;
      • DUCOS (J.), éd., Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires, (Colloques, congrès et conférences en science du language 12) Paris, 2014 ;
      • DUHEM (P.), Le système du monde, III, 127-130 ;
      • FERY-HUE (F.), La minéralogie selon Jean Corbechon, dans GALDERISI (Cl.) et PIGNATELLI (C.), éd., La traduction vers le moyen français. Actes du IIe colloque de l'AIEMF, Poitiers, 27-29 avril 2006, Turnhout, Brepols, 2007, 89-108 ;
      • FERY-HUE (F.), Libraires et imprimeurs les éditeurs de Jean Corbechon de 1480 à la fin du XVe siècle, dans DUCOS (J.), éd., Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires, (Colloques, congrès et conférences en science du language 12) Paris, 2014, 47-87 ;
      • HERFRAY-REY (Cl.), Jean Corbechon, traducteur de Barthélémy l'Anglais (1372), Thèse École nationale des chartes, Paris, 1944 (cf. Positions des thèses de l'École des chartes, 1944, 59-67 ;
      • HOLBROOK (S.E.), Picturing time in Bartholomew's encyclopaedia on the properties of things, dans JARITZ (G.) et MORENO-RIAÑO (G.), éds., Time and Eternity The Medieval Discourse, (International Medieval Research, 9), Turnhout, 2003, 451-475 ;
      • HOLBROOK (S.E.), The properties of things and textual power illustrating the French translation of De proprietatibus rerum and a Latin precursor, dans AINSWORTH (P.) et CROENEN (G.), éds., Patrons, Authors and Workshops Books and Book Production in Paris Around 1400, Synthema, 4, Louvain, Paris et Dudley, 2006, 367-403.
      • HUMPHRIES (W.), An edition with analysis of the book of Geography from the work of Bartholomaeus Anglicus in the french translation of Jean de Corbichon, D. Phil. Univ. of California, 1954 ;
      • JANVIER (A.), "Le livre de la propriété des choses, par Barthelemy de Glanville", dans Mémoires de la société des antiquaires de France, VIe sér., I, 1890-1891, 372-392 ;
      • LANGLOIS (Ch.V.), La connaissance de la nature et du monde au Moyen Age d'après quelques écrits français à l'usage des laïcs, Paris, 1911, 114-179 ;
      • LOUIS (S.), Barthélémy l'Anglais, dans L'encyclopédisme. Actes du colloque de Caen (12-16 janvier 1987, Paris, 1991, 147-151 ;
      • PERDRIZET (P.), La plus ancienne description de la Lorraine, Mémoires de la Société d'archéologie lorraine, 58, 1908, 389-414 ;
      • PERDRIZET (P.), Barthélémy l'Anglais et sa description de l'Angleterre, Journal des savants, 1909, 170-175 ;
      • PITS (B.), Les Isles devers le Northwest dans le Livre des Regions de Barthélemy l’Anglais, dans DUCOS (J.), éd., Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires, (Colloques, congrès et conférences en science du language 12) Paris, 2014, 167-189 ;
      • RIBÉMONT (B.), Jean Corbechon, un traducteur encyclopédiste au XIVe siècle, Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes, 6, 1999 ;
      • RIBEMONT (B.), Jean Corbechon l’international, dans DUCOS (J.), éd., Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires, (Colloques, congrès et conférences en science du language 12) Paris, 2014, 299-309 ;
      • SALVAT (M.), La représentation du diable par un encyclopédiste du XIIIe siècle Barthélémi l'Anglais (vers 1250), dans Le diable au Moyen Âge, (Senefiance, 6) Aix-en-Provence, 1979, 473-492 ;
      • SALVAT (M.), L'accouchement dans la littérature scientifique médiévale, dans L'enfant au Moyen Âge, (Senefiance, 9) Aix-en-Provence, 1980, 87-106 ;
      • SALVAT (M.), Barthélemi l'Anglais et Gilles de Rome conseillers conjugaux au XIIIe siècle, dans BUSCHINGER (D.) et CRÉPIN (A.), éd., Amour, mariage et transgressions au Moyen Âge. Actes du colloque d'Amiens (mars 1983), (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 420) Göppingen, 1984, 435-446 ;
      • SALVAT (M.), Quelques échos des rivalités franco-anglaises dans les traductions du De proprietatibus rerum (XIIIe–XVe siècles), Bien dire et bien aprandre, V, 1987, 101-109 ;
      • SALVAT (M.), Le ciel des vulgarisateurs note sur les traductions du De proprietatibus rerum, dans RIBEMONT (B.), éd., Observer, lire et écrire le ciel au Moyen Âge, actes du colloque d’Orléans (22-23 avril 1989), Lille, 1991, 301-313 ;
      • SALVAT (M.), Jean Corbechon, traducteur ou adaptateur de Bartholomaeus Anglicus ?, dans BRUCKER (C.), éd., Traduction et adaptation en France à la fin du Moyen Âge et à la Renaissance. Actes du colloque organisé par l'Université de Nancy II, 23-25 mars 1995, Paris, 1997, 35-46 ;
      • SALVAT (M.) et LOUIS (S.), Symbolique chrétienne des nombres le traité de Barthélémi l'Anglais (milieu du XIIIe siècle), PRIS-MA, 9, 1993, 79-99 ;
      • SILVI (Ch.), Jean Corbechon "revisité" revoir, corriger et diffuser le Propriétaire en françois dans les incunables et post-incunables , dans DUCOS (J.), éd., Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires, (Colloques, congrès et conférences en science du language 12) Paris, 2014, 89-123 ;
      • SODIGNÉ-COSTES (G.), La traduction des ouvrages scientifiques latins au XIVe siècle, dans L'écriture du savoir. Actes du Colloque de Bagnoles-de-l'Orme (avril 1990), Alençon, 1991, 107-114 ;
      • TOMASSET (Cl.), Quelques principes de l'embryologie médiévale (de Salerne à la fin du XIIIe siècle, dans L'enfant au Moyen Âge, (Senefiance, 9) Aix-en-Provence, 1980, 107-121 ;
      • SEYMOUR (M.C.), Some medieval French readers of De proprietatibus rerum, Scriptorium, 27, 1974, 100–102 ;
      • VAN DEN ABEELE (B.), MEYER (H.) et RIBÉMONT (B.), Éditer l'encyclopédie de Barthélémy l'Anglais vers une édition bilingue du De proprietatibus rerum, Cahiers de recherches médiévales, VI, 1999, 7-18 ;
      • VAN DEN ABEELE (B.), MEYER (H.), éd., Bartholomaeus Anglicus, "De proprietatibus rerum". Texte latin et réception vernaculaire. Lateinischer Text und volkssprachige Rezeption, Turnhout, 2005 ;
      • VEYSSEYRE (G.), Le Livre des propriétés des choses de Jean Corbechon, livre VI, ou la vulgarisation d'une encyclopédie latine, dans GOYENS (M.), DE LEEMANS (P.) et SMETS (A.), éd., Science Translated Latin and Vernacular Translations of Scientific Treatises in Medieval Europe, (Mediaevalia Lovaniensia), Louvain, 2008, 331-359 ;
      • VEYSSEYRE (G.), Aux sources du Livre des propriétés des choses quel(s) manuscrit(s) latin(s) Jean Corbechon a-t-il traduit(s) ?, dans DUCOS (J.), éd., Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires, (Colloques, congrès et conférences. Sciences du langage, histoire de la langue et des dictionnaires, 12), Paris, 2014, 15-45 ;
      • YPMA (E.), Les auteurs augustins français. Liste de leurs noms et de leurs œuvres, Augustiniana, XX, 1970, 347-396 ;
      • YPMA (E.), Les auteurs augustins français. Liste de leurs noms et de leurs ouvrages, Augustiniana, 21, 1971, 594-636 aux p. 629-630 ;
    • Autres bases prosopographiques:
      • ARLIMA Laurent BRUN et al.
      • STUDIUM http//lamop-vs3.univ-paris1.fr/studium/ Rédaction Jean-Philippe Genet, dernière mise à jour 10/11/2020.
  • <1a> 51473
  • <1b> JOHANNES Corbichon
  • <1c> $Johannes CORBICHON$
  • <1c> $Johannes CORBECHON$
  • <1d> Maître en théologie
  • <1f> %1368-1379%
  • <1k> Maître
  • <5b> *Paris ;
  • <5c> Bachelier en théologie (*Paris) ;
  • <5c> Maître en théologie (*Paris) ;
  • <5e> Couvent (augustin) de £Paris (*Grands-Augustins).
  • <6d> O.E.S.A. : frère augustin.
  • <6f> Prieur=provincial (augustin) de £France %1376%.
  • <7b> *Paris (Faculté de £Théologie : lecteur des £Sentences au couvent augustin en %1369%).
  • <7g> Chapelain de $CHARLES V, roi de £France$ en %1372%.
  • <18.1> Il possédait le MS. Paris, B. Mazarine 181 (&Postillae&) et le MS. Paris, B. Mazarine 849 (4e livre des &Sentences&).
  • <19> Oeuvre écrite en français :
  • <23> Auteur actif dans le champ scientifique :
  • <23a1> &Le propriétaire des choses&
  • <<l>> Français.
  • <<b>> %1372%.
  • <<b>> /La version imprimée est une révision du texte par $Pierre FARGET, O.E.S.A.$.
  • <<c>> MS. Amiens, BM 399, %1477% signé par $Étienne SAUDERAT$, pour $Jean de CHÂLON, seigneur de £Viteaulx$ ;
  • <<c>> MS. Berlin, Staatliche Museen Kupferstichtkabinett 1254-1256 (fragment) ;
  • <<c>> MS. Bern, BurgerB 260, incomplet (L.XV seulement) ;
  • <<c>> MS. Bruxelles, KBR 431, vers %1420%, à $Antoine de BOURGOGNE$
  • <<c>> MS. Bruxelles, BR 2952 (9093) ;
  • <<c>> MS. Bruxelles, BR 2953 (9094) , vers %1400%, à $PHILIPPE le Hardi, duc de £Bourgogne$, illustré par $Perrin REMYET$ ;
  • <<c>> MS. Cambridge, Fitzwilliam Mus. 251, de %1414% , pour $Amédée VIII de SAVOIE$ ;
  • <<c>> MS. Chantilly, M. Condé 339, vers %1400% pour $JEAN, duc de £Berry$ ;
  • <<c>> MS. Jena, UB El. F. 80, vers %1400%, signé par $Fremin de REVELLE$, peut-être pour $JEAN, duc de £Berry$ mais provenant de $Wolfart Van BORSELEN$ ;
  • <<c>> MS. Köln, Wallraf-Richartz-Museum 1543, fragment ;
  • <<c>> MS. Lille, BU 204, XVe siècle, à $Nicolas HAFFRENGHNES$ en %1554% ;
  • <<c>> MS. Limoges, AD Haute-Vienne 15, XVe siècle ;
  • <<c>> MS. London, BL Additional 4101, de %1467% signé $Jean PELHISSER$ pour $Walter BELLENGIER$ ;
  • <<c>> MS. London, BL Additional 11612, pour $Jean de MONTAIGU$ ;
  • <<c>> MS. London, BL Cotton Augustus V, livre V intégré au &Trésor des histoires& ;
  • <<c>> MS. London, BL Royal 15 E II-III, %1482% signé par $Jean du RIES$ pour $ÉDOUARD IV, roi d’£Angleterre$, en deux volumes ;
  • <<c>> MS. London, BL Royal 17 E III, début XVe siècle ;
  • <<c>> MS. Madrid; B. Fund. L. Galdiano 505 (15554) , vers %1400% ;
  • <<c>> MS. New York, PML M 537, vers %1440% ;
  • <<c>> MS. Minneapolis, Minnesota UL James Ford bll L. 1400/fBA, XVe siècle ;
  • <<c>> MS. Moscou, B. État russe F 183 n° 923, XVe siècle ;
  • <<c>> MS. Paris, B. Arsenal 2886 et B. Mazarine 3580, %1472% par $Jehan de BIHAYS$ pour $Nicolas de BLANCHECOURT$, en deux volumes ;
  • <<c>> MS. Paris, BnF fr. 134, XVe siècle, provient des ducs d’£Orléans ;
  • <<c>> MS. Paris, BnF fr. 135-136, vers %1445-1450% en deux volumes ;
  • <<c>> MS. Paris, BnF fr. 216, XVe siècle ;
  • <<c>> MS. Paris, BnF fr. 217, XVe siècle ;
  • <<c>> MS. Paris, BnF français 218, XVe siècle, à $Yvon du FOU, Grand=Veneur de £France$ ;
  • <<c>> /Copié d’après l’édition de %1484%, enluminé par le $Maître d’Yvon du FOU$ ;
  • <r> //https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b100225036
  • <<c>> MS. Paris, BnF fr. 219-220, en deux volumes ;
  • <<c>> MS. Paris, BnF fr. 221, XVe siècle ;
  • <<c>> MS. Paris, BnF fr. 1115, fin XVe siècle ;
  • <<c>> MS. Paris, BnF fr. 9140, %1479-1480% illustré par $Evrart d’ESPINQUES$ pour $Jean du MAS$ ;
  • <<c>> MS. Paris, BnF fr. 9141, vers %1410%, pour $JEAN, duc de £Berry$ mais provient de $Béraud III de CLERMONT$ ;
  • <<c>> MS. Paris, BnF fr. 12332, XIVe-XVe siècle ;
  • <<c>> MS. Paris, BnF fr. 16993, vers %1400% ;
  • <<c>> MS. Paris, BnF fr. 19091, XVe siècle ;
  • <<c>> MS. Paris, BnF fr. 22531, vers %1414-1420% ;
  • <<c>> MS. Paris, BnF fr. 22532, XVe siècle pour $Tanneguy IV du CHASTEL$ ;
  • <<c>> MS. Paris, BnF fr. 22533, XVe siècle ;
  • <<c>> MS. Paris, BnF fr. 22534, XVe siècle ;
  • <<c>> MS. Paris, B. Sainte-Geneviève 1027 ;
  • <<c>> MS. Paris, B. Ste-Geneviève 1028, fin XIVe siècle, illustré par $Jean de NIZIERES$ pour $LOUIS, duc d’£Orléans$ mais provient de $CHARLES, duc d’£Orléans$ ;
  • <<c>> MS. Reims, BM 993, fin XIVe siècle, à $JEAN, duc de £Berry$ ;
  • <<c>> MS. San Marino, Huntington L. HM 27523, XVe siècle ;
  • <<c>> MS. Tours, BM 703, XVe siècle, signé $Stephanus GUERARD$ ;
  • <<c>> MS. Wolfenbüttel, HAB 1 5 3 1 Aug. fol., XVe siècle ;
  • <<c>> MS. ??? olim Ashburnham Coll. Sotheby lot 52 en 1998, pour $Guillaume de BEAUVOIR, seigneur de £Chastellux$
  • <<c>> MS. ??? olim Camarillo U.S.A, St. John’s Seminar Estelle Doheny Coll. 63, Sotheby lot 95 en 1990, vers %1470%, provient de $Jean TENON, comte de £Nevers$ ;
  • <<c>> MS. ??? cat. Jörn Günther, 2010, un feuillet isolé vers %1380%.
  • <<d>> Ed. s.d. *Paris ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1482% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1485% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1484-1486% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1486% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1487% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1491% ;
  • <<d>> Ed. *Paris, %1499% ;
  • <<d>> Ed. *Lyon %1500% ;
  • <<d>> Ed. *Rouen, %1500% ;
  • <<d>> Ed. *Paris, %1501% ;
  • <<d>> Ed. *Paris %1510% ;
  • <<d>> Ed. *Caen %1510% ;
  • <<d>> Ed. *Paris %1512% ;
  • <<d>> Ed. *Caen %1512% ;
  • <<d>> Ed. *Rouen %1512% ;
  • <<d>> Ed. *Paris, %1518% ;
  • <<d>> Ed. *Paris, %1522% ;
  • <<d>> Ed. *Paris, %1525% ;
  • <<d>> Ed. *Caen %1525% ;
  • <<d>> Ed. *Paris, %1528% ;
  • <<d>> Ed. *Rouen, %1530% ;
  • <<d>> Ed. *Paris, %1539% ;
  • <<d>> Ed. *Paris, %1556%.
  • <<e>> Dédié à $CHARLES V, roi de £France$.
  • <r> In BRUCKER (Ch.), éd., &Anthologie commentée des traductions françaises du XIVe siècle. Autour de Charles V. Culture, pouvoir et spiritualité&, (Linguistique, traduction et terminologie, 5) Paris, 2020 (extraits) ;
  • <r> In HENRY (A.), &Contribution à l'étude du langage œnologique en langue d'oïl (XIIe-XVe s.)&, Bruxelles, 1996, I, 54-65 et ii, 50-56 ;
  • <r> In HUMPHRIES (W.), éd., &An edition with analysis of the book of Geography from the work of Bartholomaeus Anglicus in the french translation of Jean de Corbichon&, D. Phil. Univ. of California, 1954 (le livre traitant de la géographie) ;
  • <<i>> In LOUIS (S.), éd., &Édition critique du livre VII de la traduction par Jean Corbechon du "De proprietatibus rerum" de Barthélémi l'Anglais&, Doct. Rouen, 2001 ;
  • <<i>> In RIBÉMONT (B.), éd., Jean Corbechon, un traducteur encyclopédiste au XIVe siècle, &Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes&, 6, 1999 (prologue) ;
  • <<i>> In RIBÉMONT (B.), éd., & Le livre des propriétés des choses: une encyclopédie au XIVe siècle. Introduction, mise en français moderne&, Paris, 1999 (édition partielle modernisée) ;
  • <<i>> In SALVAT (M.), éd., Barthélemy l'Anglais, traités du soleil et de la lune, traduits par Jean Corbechon (1372) (édition et commentaire), dans &Le soleil, la lune et les étoiles au Moyen Âge&, (Senefiance 13), Aix-en-Provence, 1983, 339-357 ;
  • <<i>> In SALVAT (M.), éd., Le traité des couleurs de Barthelemi l'Anglais, dans &Les couleurs au Moyen âge&, (Senefiance 24), Aix-en-Provence, 1988, 359-385 ;
  • <r> https://journals.openedition.org/crm/932 ;
  • <<i>> In FERY-HUE (F.), &Le XVIe livre des pierres, des couleurs et des metaulx. Traduction du livre XVI du De proprietatibus rerum&, Paris, 2021.
  • C BIBLIOGRAPHIE
  • <99a> ZUMKELLER: n° 468 ;
  • <99b> BYRNE (D.), Two hitherto unidentified copies of Le Livre des Proprietes des Choses, &Scriptorium&, 31, 1977, 90-98 ;
  • <99b> BYRNE (D.), Rex imago Dei: Charles V of France and the Livre des propriétés des choses, &Journal of Medieval History&, 7 (1), 1981, 97-113 ;
  • <99b> CASAPULLO (R.), Le &Trattato di Scienza Universal& de Vivaldo Belcalzer et la tradition du De Proprietatibus Rerum&, dans DUCOS (J.), éd., &Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires&, (Colloques, congrès et conférences en science du language 12) Paris, 2014, 235-257 ;
  • <99b> CLÉDAT (L.), Un manuscrit de la traduction française de Barthélemy l’Anglais, &Revue de philosophie française et provençale&, 5, 1891, 64-65 ;
  • <99b> DRAELANTS (I.), La science naturelle et ses sources chez Barthélemy l'Anglais et les encyclopédistes contemporains, dans VAN DEN ABEELE (B.), MEYER (H.), éd., &Bartholomaeus Anglicus, "De proprietatibus rerum". Texte latin et réception vernaculaire. Lateinischer Text und volkssprachige Rezeption&, Turnhout, 2005, 43-99 ;
  • <99b> DUCOS (J.), Goût des sciences et écriture du savoir à la cour de Charles V, dans BOHLER (D.), éd., &Le goût du lecteur à la fin du Moyen Âge&, (Cahiers du Léopard d'Or), 11, 2006, 225-243 ;
  • <99b> DUCOS (J.), éd., &Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires&, (Colloques, congrès et conférences en science du language 12) Paris, 2014 ;
  • <99b> DUHEM (P.), &Le système du monde&, III, 127-130 ;
  • <99b> FERY-HUE (F.), La minéralogie selon Jean Corbechon, dans GALDERISI (Cl.) et PIGNATELLI (C.), éd., &La traduction vers le moyen français. Actes du IIe colloque de l'AIEMF, Poitiers, 27-29 avril 2006&, Turnhout, Brepols, 2007, 89-108 ;
  • <99b> FERY-HUE (F.), Libraires et imprimeurs : les éditeurs de Jean Corbechon de 1480 à la fin du XVe siècle, dans DUCOS (J.), éd., &Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires&, (Colloques, congrès et conférences en science du language 12) Paris, 2014, 47-87 ;
  • <99b> HERFRAY-REY (Cl.), &Jean Corbechon, traducteur de Barthélémy l'Anglais (1372)&, Thèse École nationale des chartes, Paris, 1944 (cf. &Positions des thèses de l'École des chartes&, 1944, 59-67 ;
  • <99b> HOLBROOK (S.E.), Picturing time in Bartholomew's encyclopaedia on the properties of things, dans JARITZ (G.) et MORENO-RIAÑO (G.), éds., &Time and Eternity: The Medieval Discourse&, (International Medieval Research, 9), Turnhout, 2003, 451-475 ;
  • <99b> HOLBROOK (S.E.), The properties of things and textual power: illustrating the French translation of De proprietatibus rerum and a Latin precursor, dans AINSWORTH (P.) et CROENEN (G.), éds., &Patrons, Authors and Workshops: Books and Book Production in Paris Around 1400&, Synthema, 4, Louvain, Paris et Dudley, 2006, 367-403.
  • <99b> HUMPHRIES (W.), &An edition with analysis of the book of Geography from the work of Bartholomaeus Anglicus in the french translation of Jean de Corbichon&, D. Phil. Univ. of California, 1954 ;
  • <99b> JANVIER (A.), "Le livre de la propriété des choses, par Barthelemy de Glanville", dans &Mémoires de la société des antiquaires de France&, VIe sér., I, 1890-1891, 372-392 ;
  • <99b> LANGLOIS (Ch.V.), &La connaissance de la nature et du monde au Moyen Age d'après quelques écrits français à l'usage des laïcs&, Paris, 1911, 114-179 ;
  • <99b> LOUIS (S.), Barthélémy l'Anglais, dans &L'encyclopédisme. Actes du colloque de Caen (12-16 janvier 1987&, Paris, 1991, 147-151 ;
  • <99b> PERDRIZET (P.), La plus ancienne description de la Lorraine, &Mémoires de la Société d'archéologie lorraine&, 58, 1908, 389-414 ;
  • <99b> PERDRIZET (P.), Barthélémy l'Anglais et sa description de l'Angleterre, &Journal des savants&, 1909, 170-175 ;
  • <99b> PITS (B.), Les « Isles devers le Northwest » dans le &Livre des Regions& de Barthélemy l’Anglais, dans DUCOS (J.), éd., &Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires&, (Colloques, congrès et conférences en science du language 12) Paris, 2014, 167-189 ;
  • <99b> RIBÉMONT (B.), Jean Corbechon, un traducteur encyclopédiste au XIVe siècle, &Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes&, 6, 1999 ;
  • <99b> RIBEMONT (B.), Jean Corbechon l’international, dans DUCOS (J.), éd., &Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires&, (Colloques, congrès et conférences en science du language 12) Paris, 2014, 299-309 ;
  • <99b> SALVAT (M.), La représentation du diable par un encyclopédiste du XIIIe siècle: Barthélémi l'Anglais (vers 1250), dans &Le diable au Moyen Âge&, (Senefiance, 6) Aix-en-Provence, 1979, 473-492 ;
  • <99b> SALVAT (M.), L'accouchement dans la littérature scientifique médiévale, dans &L'enfant au Moyen Âge&, (Senefiance, 9) Aix-en-Provence, 1980, 87-106 ;
  • <99b> SALVAT (M.), Barthélemi l'Anglais et Gilles de Rome conseillers conjugaux au XIIIe siècle, dans BUSCHINGER (D.) et CRÉPIN (A.), éd., &Amour, mariage et transgressions au Moyen Âge. Actes du colloque d'Amiens (mars 1983)&, (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 420) Göppingen, 1984, 435-446 ;
  • <99b> SALVAT (M.), Quelques échos des rivalités franco-anglaises dans les traductions du De proprietatibus rerum (XIIIe–XVe siècles), &Bien dire et bien aprandre&, V, 1987, 101-109 ;
  • <99b> SALVAT (M.), Le ciel des vulgarisateurs : note sur les traductions du &De proprietatibus rerum&, dans RIBEMONT (B.), éd., &Observer, lire et écrire le ciel au Moyen Âge, actes du colloque d’Orléans (22-23 avril 1989)&, Lille, 1991, 301-313 ;
  • <99b> SALVAT (M.), Jean Corbechon, traducteur ou adaptateur de Bartholomaeus Anglicus ?, dans BRUCKER (C.), éd., &Traduction et adaptation en France à la fin du Moyen Âge et à la Renaissance. Actes du colloque organisé par l'Université de Nancy II, 23-25 mars 1995&, Paris, 1997, 35-46 ;
  • <99b> SALVAT (M.) et LOUIS (S.), Symbolique chrétienne des nombres: le traité de Barthélémi l'Anglais (milieu du XIIIe siècle), PRIS-MA, 9, 1993, 79-99 ;
  • <99b> SILVI (Ch.), Jean Corbechon "revisité": revoir, corriger et diffuser le Propriétaire en françois dans les incunables et post-incunables », dans DUCOS (J.), éd., &Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires&, (Colloques, congrès et conférences en science du language 12) Paris, 2014, 89-123 ;
  • <99b> SODIGNÉ-COSTES (G.), La traduction des ouvrages scientifiques latins au XIVe siècle, dans &L'écriture du savoir. Actes du Colloque de Bagnoles-de-l'Orme (avril 1990)&, Alençon, 1991, 107-114 ;
  • <99b> TOMASSET (Cl.), Quelques principes de l'embryologie médiévale (de Salerne à la fin du XIIIe siècle, dans &L'enfant au Moyen Âge&, (Senefiance, 9) Aix-en-Provence, 1980, 107-121 ;
  • <99b> SEYMOUR (M.C.), Some medieval French readers of De proprietatibus rerum, &Scriptorium&, 27, 1974, 100–102 ;
  • <99b> VAN DEN ABEELE (B.), MEYER (H.) et RIBÉMONT (B.), Éditer l'encyclopédie de Barthélémy l'Anglais: vers une édition bilingue du De proprietatibus rerum, &Cahiers de recherches médiévales&, VI, 1999, 7-18 ;
  • <99b> VAN DEN ABEELE (B.), MEYER (H.), éd., &Bartholomaeus Anglicus, "De proprietatibus rerum". Texte latin et réception vernaculaire. Lateinischer Text und volkssprachige Rezeption&, Turnhout, 2005 ;
  • 99b> VAN DEN ABEELE (B.), Illustrer le Livre des Propriétés des Choses de Jean Corbechon : quelques accents particuliers, dans DUCOS (J.), éd., &Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires&, (Colloques, congrès et conférences en science du language 12) Paris, 2014, 125-164 ;
  • <99b> VEYSSEYRE (G.), Le Livre des propriétés des choses de Jean Corbechon, livre VI, ou la vulgarisation d'une encyclopédie latine, dans GOYENS (M.), DE LEEMANS (P.) et SMETS (A.), éd., &Science Translated: Latin and Vernacular Translations of Scientific Treatises in Medieval Europe&, (Mediaevalia Lovaniensia), Louvain, 2008, 331-359 ;
  • <99b> VEYSSEYRE (G.), Aux sources du Livre des propriétés des choses: quel(s) manuscrit(s) latin(s) Jean Corbechon a-t-il traduit(s) ?, dans DUCOS (J.), éd., &Encyclopédie médiévale et langues européennes. Réception et diffusion du "De proprietatibus rerum" de Barthélémy l'Anglais dans les langues vernaculaires&, (Colloques, congrès et conférences. Sciences du langage, histoire de la langue et des dictionnaires, 12), Paris, 2014, 15-45 ;
  • <99b> YPMA (E.), Les auteurs augustins français. Liste de leurs noms et de leurs œuvres, &Augustiniana&, XX, 1970, 347-396 ;
  • <99b> YPMA (E.), Les auteurs augustins français. Liste de leurs noms et de leurs ouvrages, &Augustiniana&, 21, 1971, 594-636 aux p. 629-630 ;
  • <99c> ARLIMA : Laurent BRUN et al.
  • <99c> //https://arlima.net/no/48
  • <99c> STUDIUM : http://lamop-vs3.univ-paris1.fr/studium/ : Rédaction : Jean-Philippe Genet, dernière mise à jour 10/11/2020.
Visualisation géographique